Современный компьютерный сленг
07.13.2012
Жаргонная лексика компьютерщиков является активно развивающейся динамической системой. Обусловлено это тем, что почти каждый день в свет выходит какая-нибудь компьютерная новинка — новые комплектующие, игры, усовершенствованные программы, обновленные утилиты и гаджеты. Кстати, быстрый прогресс в компьютерной сфере влияет также и на сам русский язык. Больше всего заимствованных слов в русском языке из английского языка, поскольку Америка — страна большая, и большую часть товаров мы получаем оттуда, и товары, как правило, имеют английские названия.
Взять хотя бы в пример слово «памперс». Оно уже стало нарицательным, люди уже забыли слово подгузник, поскольку теперь памперс легче и проще произносить, и все знают, что это такое. Даже китайские или японские производители не придумывают свои названия. Для экспорта они готовят товары исключительно с английскими названиями.
Как ни странно, но многие жаргонные словечки переходят в официальный язык. Теперь их используют не только программисты в своей устной речи, но и другие люди, которые хотя бы частично связаны с работой на компьютере. Даже солидные журналы могут употреблять сленговые слова, правда, используются они пока только в кавычках, как сравнение или как акцент. А в компьютерных журналах этих слов достаточно много, поэтому покупают и только сами компьютерщики или критики печатных изданий.
Сленг присутствует в любой сфере, даже в официальных сферах он есть, и даже в бизнесе. К примеру, возьмем мото бизнес. А ведь мото — такого слова даже не существует. Это лишь сокращение от мотоцикла, но оно в полной мере уже используется, как существующий термин. Да и само слово бизнес — не русское, опять же, англицизм, который можно услышать практически на каждом углу необъятной русской страны.