Жаргон английских преступников
09.19.2012
Писатель памфлетов и пьес Томас Деккер, опубликовал словарь Хармана в своем издании «Английские преступления», которое содержит описание лондонских тюрем. Ниже будет приведены некоторые примеры из данного словаря:
Обманщик Кен — это дом, где можно было спрятать украденное.
Кен-джентри — это дом обычного дворянина.
Кен-выпивоха — это кабак.
Клевок голубя — это бекон.
Головорез — это дьявол.
Тиб-кладовщица или Роджер — это гусыня или гусь.
Суетиться означает проводить время с прекрасной девушкой.
Марджери-болтушка — это курица.
Звякнуть означает умереть.
Натянуть канат означает напиться.
Дружеская беседа — это виселица.
Поднять сук означает ограбить палатку на ярмарке.
Бормотать означает спрашивать.
Молоть зерно означает воровать.
Факельщик — это день.
Аббатиса — это хозяйка борделя.
Академия — это бордель.
Туз пик — это вдова.
Адам Тайлер — это помощник вора карманника, который забирает все украденное и убегает. В результате полиция выясняет состав преступления.
Упражнения на свежем воздухе означает порка кнутом.
Анабаптист — это вор-карманник, который был пойман с поличным и тут же наказанный злой толпой.
Амбидекстер — это юрист, который получает гонорар от ответчика и истца.
Дети в лесу — это преступники у позорного столба или в колодках.
Овца в кружевах — это проститутка.
Летучая мышь — это очень доступная проститутка.
Кейт — это обычная отмычка.
Бэтти или Бесс — это воронья лапка.
Звякнуть означает совершить побег.
Укусить означает украсть.
Дромадер — это не опытный и не умелый вор.
Пескарь — это очень доверчивый человек.
Застрелить кошку означает вырвать в состоянии алкогольного опьянения.
Жить под кошачьей лапкой означает жить у жены под каблуком.
Попасть в Челси означает попасть в госпиталь.
Христианин — это лавочник, который доверяет всем кредиты.