Подпишитесь
на RSS ленту
с определениями дня.

Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?

Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,

а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.

 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
 

Определения, отмеченные меткой «публицистика»

Отсортировано по алфавиту по дате добавления
трансгумани́ст
9 за, 1 против + −
30 января 2010, anonymous

сторонник концепции трансгуманизма, т.е. трансформации рода Хомо Сапиенс в биороботов, киборгов и иные виды человеко-машин

Трангуманисты занимаются изучением результатов, перспектив и потенциальных опасностей использования способов преодоления фундаментальных пределов человеческих возможностей.
Трансгуманисты придают особую важность тому, кем мы потенциально можем стать. Возможно улучшить себя, человеческий организм, и в итоге даже выйти за пределы того, что большинство считает человеческим. Многие трансгуманисты уже считают себя транслюдьми, поскольку возможности человеческих тела и разума уже значительно увеличились благодаря использованию множества современных инструментов.
Несмотря на очевидный индивидуализм современные трангуманисты уделяют огромное внимание социальной проблематике, признают социальный контекст и самой идеологии трансгуманизма и практически всех проблем вида Homo sapiens

Метки философияНаучно-фантастический сленгфэнтезипублицистикаСМИязык СМИ

ЧВКа́шник, чевекашник
16 за, 4 против + −
29 января 2010, anonymous

сотрудник ЧВК (частной военной компании), нанятый частной фирмой вооружённый боец, наёмник-военспец

вообще это именно ЧВКашник, причем медик и даже более – работник скорой ((= мне у них еще понравилось у машины сзади есть бронещит поднимаемый, с надписью – «ближе 100 метров не…»
Ну и кто теперь скажет что киевских ЧВКашников зачмырили?)))). Им просто позавидовали, у пацанов прекрасные перспективы и никакого БП на горизонте.
) очередной чи-ком в афгане.. 2) реакция на шухер – вот не всегда чвкашники во всеоружии и в полной выкладке.. 3) немного пантов из Багдада. Вместо того чтобы строить домыслы и фантазировать на тему модных тенденций этого года, просто посмотрите фотографии ЧВКашников в рейде/бою/быту, многое станет понятным… для примера бойцы DynCorp International

Метки публицистикаВоенное делоСМИязык СМИОбщеупотребительноеМилицейский жаргонПолитикаПолитический сленг

чо́повец
12 за, 0 против + −
29 января 2010, anonymous

охранник – сотрудник частного охранного предприятия

Далее следует перечень лиц, имеющих право на данные действия. Уверяю вас, и там никаких ЧОПовцев нет (ЧОП – частное охранное предприятие). www.kadis.ru

Метки публицистикаСМИязык СМИБизнес-сленгВоенное делоОфисный жаргонофисн

акого́льщик
25 за, 11 против + −
29 января 2010, anonymous

бизнесмен, заработывающий на производстве и сбыте спиртных напитков (водка, пиво и т.п.)

Напомним, что, как уже неоднократно писала «Газета», основные проблемы российских ов начались после вступления в силу нового закона об обороте этилового спирта.
Алкогольщики несут убытки от неконкретности введённых правил Таможенного Союза России, Белоруссии и Казахстана

Метки Бизнес-сленгпублицистикаОбщеупотребительноеПолитический сленгСленг экономистов

переводобо́мба
8 за, 0 против + −
29 января 2010, anonymous

спровоцированный хакерами сбой программы автоматического перевода на сервере, приводящий к ошибочному переводу

Ранее сообщалось, что при попытке перевести с английского на русский фразу 'USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame' в окне переводчика Google выводился вариант «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват».

В прессе периодически появляются сообщения о курьезах, связанных с переводческим сервисом Google. Так, ранее была информация об ошибке, в результате которой фамилия «Янукович» с русского на китайский язык переводилась как «Виктор Ющенко» (http://glavnoe.ua)
Утверждают, что ошибка в переводе стала результатом небольшой атаки на сервис – была подброшена так называемая «переводобомба». «Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают об этом», — сказала директор по связям с общественностью Google в России Алла Забровская (http://www.infox.ru)

Метки публицистикаОфисный сленгСМИязык СМИКомпьютерный сленгИнтернет-сленг

справоро́сы
15 за, 1 против + −
26 января 2010, anonymous

члены партии «Справедливая Россия»

Справоросы вынесли этот законопроект на обсуждение Думы.

Метки публицистикаПолитический сленгСМИязык СМИ

Хайте́шный
145 за, 20 против + −
26 января 2010, anonymous

То, что имеет отношение к высоким технологиям. От английского Hi-Tech – высокие технологии.

Мне эти хайтешные навороты в голову не влезают. Мудрённо как-то.

Метки Офисный жаргонОбщеупотребительноеБизнес сленгпублицистика

бедоно́сец
15 за, 4 против + −
21 января 2010, anonymous

Русский перевод слова trouble-maker – человек создающий себе и другим постоянные проблемы.

Самостоятельно потушить огонь «курильщик-бедоносец» не смог.

Метки ОбщеупотребительноеОфисный сленгпублицистика

Недвижимость
2 за, 9 против + −
10 января 2010, anonymous

Термин, появившийся в годы развала Советского Союза и изначально обозначавший стационарные жилые объекты.

В советском жилищном законодательстве, жилищных кодексах социалистических республик, повседневной речи советских граждан такого слова НЕ БЫЛО.

— Недвижимость! Какая на хрен недвижимость?! Хочешь – хату себе строй, хочешь – квартиру дадим. И зачем тогда та недвижимость?!

Метки Сленг 90-хСовременный сленгПублицистика

Пост
7 за, 1 против + −
5 января 2010, anonymous

Материал (статья и т.п.) в кибержурналистике.

Только упаси боже вас подумать, что это пост о плохой Тимошенко и её диктаторских замашках. Янукович с его окриком журналисту на пресс-конференции 15 октября: «Слушай, тебе еще много жить. Помни, что бог всё видит!.. Языком не болтай», – вряд ли лучше.

Метки Журналистский жаргонСленг журналистовПублицистикаОфисный сленгЯзык СМИ

Страницы  предыдущая следующая 
1 2 ... 15 16 17 19 21 22 23 24 25
Партнеры: