Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?
Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,
а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.
Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?
Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,
а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.
Маленький. От англ. «Barbie» – название куклы и «size» – размер.
Это же моя любимая кепка, барби-сайз какой-то! Куда мне её теперь надевать, на писюн?
Выражение крайнего удивления. Фраза, ставшая популярной после перевода на русский язык одного из пародийных видеосюжетов на американского фокусника Дэвида Блейна.
В рот мне ноги, вот же ж хрень!
Наши у голландцев выиграли, в рот мне ноги!!!
«И я там был, оранж-соду пил. Фак мой мозг, да в рот мне ноги.»
Сокращенный вариант выражения «В рот мне ноги».
Он даже не отлевитировал меня обратно, вротмненоги!
Искаженный вариант слова «лоботряс» – великовозрастный бездельник.
Чё мы тебе долботрясы какие-нибудь, нет, спасибо!
Искаженный вариант слова «долбо*б».
Фраза, выражающая крайнюю степень удивления, или даже помешательства.
Фак мой мозг! Е*анулись на отличненько!
Вещь, «штуковина».
Вот эта ебалайка что ли твоя машина?
В чувашском языке «ябала», это предмет, может корни глубже….
Автомобиль.
Слово употребляется в том же контексте, что и «барбухайка». Пришло из пародийных роликов о Дэвиде Блейне.
Эта ебалайка, что, и есть моя машина?
Короткий синоним «КПК» («карманный персональный компьютер») или «ноутбук». Логика происходит из того, что КПК или ноутбук, по сути дела, представляет собой большой компьютер в так называемом «скукоженном» состоянии.
Вчера купил батарею своей ебалайке.
– Давай ебалайками меряться!