Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?
Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,
а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.
Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?
Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,
а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.
Существо мужского рода, предпочетающее гомосексуальные отношения.
Скучный человек, зануда, не любит шутки, все время унылый и с тухлой рожей, на работе (в школе, институте) всегда один, не участвует в жизни коллектива и чаще всего не имеет друзей в нем. Общается с такими-же задницами.
- Антоха!!! Пойдем Васю поздравим все вместе, у него день рождения сегодня!
– Не хочу, вы все будете бухать, а я опять всех развози
– Мы пить не будем
– Мне все равно
– Ну ты и задница…
Абсолютно неинтересный человек – моральный доходяга.
Фу, да он полный калдырь.
Пузырь водки…
Откуда идёт современный русский жаргонизм капец в значении «конец, провал»?
В.С. Елистратов предполагает, что от «конец», а также эвфем. от нецензурного. По другой его версии – от латышского слова со значением «почему?», мол, можно предположить, что данное слово могло войти в речь заключённых после революции из-за частотности его употребления латышами, многие из которых работали в ВЧК, а затем в НКВД :)))
В.В. Химик предполагает, что слово возникло от соединения слов конец и капут.
Есть другая версия :) Капец – от украинского копєцъ «межевой знак в виде насыпанного холма». (В русском тоже было слово копец «межевой знак», но я думаю, что заимствование из украинского.) По данным «Словника староукраїнської мови XIV – XV ст.» копєцъ и конєцъ вообще довольно близкие синонимы. Первое значение конєцъ – «край, граница в пространстве». Тот же словарь фиксирует ошибочное употребление конєцъ вместо копєцъ. Вполне могли эти слова перепутываться. Отличная иллюстрация к стереотипам восприятия времени: представление времени жизни в образе конечной территории, в конце у которой копєцъ :) Этакий могильный холмик.
Правда этимологический словарь украинского языка приводит только капєцъ «конец, смерть» через А и говорит, что это заимствование из русского (подтверждает однако версию происхождения от межевого знака, эх, не я первая додумалась:))). Но вот словари В.И. Даля и М. Фасмера дают копец «межевой знак» с ударением на первом слоге. Словари же Б. Гринченко (1908) и современного украинского языка (неужто до сих пор живо это слово?) – на последнем. Откуда взялся капец через А, если в украинском нет редукции безударных гласных? Это уже после русские постарались над словом с украинским ударением. Судя по всему, на орфографию это повлияло недавно, т. к. современный словарь русской разговорной речи В.В. Химика даёт два варианта написания: капец и копец.
Картошка, картофель.
Сейчас бы картофанчику поесть.
т.е. Съесть бы картошечки.
Одна тысяча долларов США.
У меня на покупку машины десять килобаксов отложено.
Архибережливый человек, плюшкин.
Бабульки – они ж копи-домок, все складывают аккуратненько, хранится долго.
Пульт дистанционного управления, как правило, имеется ввиду пульт от телевизора.
Logitech Harmony 1000 – лентяйка из будущего!
Энурез – непроизвольное мочеиспускание. Обычно им страдают дети, хотя есть и случаи заболевания у взрослых людей. Лингвоэнурез — непроизвольное словоизлияние, не несущее, в большинстве своем, смысловой нагрузки.
Наш бухгалтер страдает лингвоэнурезом.