Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?
Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,
а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.
Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?
Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,
а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.
Переводчик весьма низкой квалификации (независимо от учебного заведения и текущей должности)
Подписавшего это генерал-лейтенанта артиллерии Сапожникова винить нельзя – он арабского не ведал вовсе. Дипломы заполнял переводильщик-майор (увы, ВИИЯковец). Так в Джамахирии и хранятся 4 диплома с образцом того, как не надо переводить…
(Шашков С. В. «Секретный объект «в колыбели»)
О человеке, к которому прикреплён переводчик (субстантив).
Странный мне в этот раз попался подпереводный.
От французского «pourquoi pas?» – «почему бы нет?», «почему нет?» – с добавлением русских частиц и союза для каламбура или иронии.
– Будешь коньяк пить?
– Хм, пуркуа бы и не па? Наливай!
переводчик-синхронист, т.е. переводящий синхронно выступления на конференциях, конгрессах и т.п.
кто знает итальянski изык на уровне синхронника – звоните в профайл… Может быть и не синхронник, но тот, который поможет запомнить и понять, что там лепетали между собой макаронники… (ski.spb.ru) переводчик-синхронник, к сожалению, не успевал – половина осталась без перевода (vif2ne.ru) Многие синхронники – настоящие хронники. Работа у них нервная, заливают стресс почёрному
Живот, желудок.
Ну, тебе лишь бы тухляк жратвой набить! О деле, блин, думай, а не об обеде. Арбайтен бисура!