Подпишитесь
на RSS ленту
с определениями дня.

Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?

Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,

а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.

 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
 

Определения, отмеченные меткой «Сленг филологов»

Отсортировано по алфавиту по дате добавления
Без трусов
2 за, 2 против + −
3 июня 2010, anonymous

По серьёзному, по взрослому.

Метки Сленг филологов

Гегельмэ
12 за, 1 против + −
2 июля 2009, anonymous

Кулинарный термин крымско-татарской кухни. Густое кашеобразное варево. Довольно мерзкое блюдо. Можно встретить также такие разновидности гегельмэ как мешмельма и бурульда.

Вах-вах, что за гегельмэ!!!!!!!! Палчыкы облыжэш!!!!

Метки Сленг филологов

И́нглиш
52 за, 3 против + −
14 июня 2010, anonymous

1) английский язык, в т.ч. урок английского.
2) (иронично) англичанин; любой англоговорящий (канадец, американец, австралиец)

1) Каждому известно, что «инглиш», которым по сию пору пичкают детей в школе, так же сильно отличается от первоисточника, как сладенькая бурда с пенками, которую под видом кофе с молоком подают в школьных столовых – от благородного капуччино («Инглиш» или English?; darina.kiev.ua) Обожаю испанский – суперский язык! Звучит гораздо красивее всяких инглишей и дойчей. И учится легко. Хотя у меня до сих пор все руки до него не дойдут, хотя мама – учительница испанского (lovehate.ru)
2) В баре один такой «ездун» сказал прямо: «…Я приехал отдыхать. А не думать о каких-либо правилах. Что хочу, то и буду делать». Причем, как стало ясно из последующей беседы, он не намерен вести себя так же хамски среди финнов или «инглишей» и поэтому как раз выбирает склоны, на которых катаются соотечественники (t2t.ru/blog) Инглишей в центре полно. Писни горланят, пиво хлещут (auto.ru) Пущенный наудачу в штрафную инглишей мяч находит затылок Зеелера и по невероятной траектории мееееделено опускается за спиной курящего Бонетти. 2–2 и 8 минут. Инглиши находят силы для финального штурма, Херст бьет из убойной позиции – перекладина! (zenit-piter.ru)

Метки Национальные прозвищаСленг филологовШкольный сленгФутболФутбольный сленгФорумблогосфера

Кошма́риться
10 за, 3 против + −
2 июня 2010, anonymous

1) получать удовольствие от кошмара (наприм., от чтения романов или просмотра кино в жанре horror);
2) испытывать чувство ужаса от встречи со сложной, но преодолимой технической проблемой;
3) тусоваться в экстремальной среде.
Также – покошма́риться.

1) Ночью тропический лес полон удивительных звуков, а покошмариться на причудливых букашек – особое удовольствие для любого натуралиста. Главное при этом – не сбиться с пути и не пораниться в темноте (ljmob.ru) Мы не из тех людей, кто ходит накладбище попить пивка, покошмариться в полночь или пиздить цветы со свежих могил (tvoy-gorod.net) Собираюсь на «улицу Вязов» хочу вернуться в детство и покошмариться (forum.rostovmama.ru) Просто приятно перечитать, покошмариться в связи с мировым кризисом, о котором всего пару лет назад и подумать не могли – покрутили б у виска ток (crimea-board.net) Сейчас залов и сеансов добавилось – у меня появился шанс покошмариться с вампиркой (kinopoisk.ru)
2) Пришлось покошмариться с SATA AHCI диском, однако с помощью nLite и поминаний матери удалось победить (the-ebook.org) Говорят организм покошмарится три ночи, а потом ничего, адаптируется (amfitrida-жж)
3) Очень хотелось бы покошмариться на каком-нибудь рок-концерте вместе с друзьями (svettika-жж) Снова поехала, тока уже в другое место, пожила там, покошмарилась, встретилась со старыми знакомыми и т.п. и поняла, что там остаются тока те, кто здесь ничё не имеет (allnight.ru)

Метки КинопостмодернЛитератураСленг филологовискусствоПсихологияМолодежный сленгФорумное общениетехникаКомпьютерный сленг

логомахия
8 за, 3 против + −
9 апреля 2010, anonymous

с греч. буквально «словоборство» – уничтожение (смысла) слов

Логомахия (от греч. λόγος – слово и μαχή – сражение, битва, бой) — полемическая форма логонавтики, в которой, как в калейдоскопе, непрерывно изменяются значения используемых для доказательства слов-понятий, поскольку разными спорящими сторонами в них вкладывается различный смысл, более того, нередко неясен даже сам предмет спора; в результате чего возникает ситуация полного взаимонепонимания и взаимного идиотизма. Как социальный феномен логомахия – типичная форма общения логонавтов, в которую облекается всякий их спор, диспут, дискуссия (kostov.ru), logos – слово и machomai – сражаюсь. Отказ от Смысла в пользу Словопрения (club.azlk.ru) logomachia – “словесные баталии”. Множество бед свалилось на голову
братства в течение прошлого века только из-за этого. Трудности возникали из-за неосторожности в использовании слов, нежелании прояснять до конца смысл того, о чем говорилось, а также из-за
постоянного употребления девизов и иных выражений, которые несправедливым образом характеризовали убеждения других. Словосочетания, подобные таким как “чистая плоть”, “Адамово осуждение”, “открытая дверь”, “просвещенный отвергатель” и масса подобной чепухи cтала играть роль мерила в противостояниях, приводя тем самым к разрушительным последствиям. Обыкновенные же братья
сбрасываются этим ураганом в море неизвестности и неопределенности и тонут в нем, продолжая задавать себе вопросы о том, кто прав, а кто виноват (god-is-love-church.narod.ru)

Метки постмодернУпячкафилософияСленг филологовСМИэстетика

логона́втика
5 за, 3 против + −
9 апреля 2010, anonymous

искусство логонавтов-словоплавателей

Логонавтика — псевдонаучная форма рассуждательства, для которой характерны минимум опыта, максимум игры слов плюс словесный фетишизм, т.е. наивная вера в то, что «слово имеет смысл само по себе» и «смысл этот безусловный и неизменный» (kostov.ru) ВЕСТНИК ЛОГОНАВТИКИ. или просто ЛОГОНАВТ (free-lance.ru)

Метки Научно-фантастический сленгНаучное определениефилософияпостмодернУпячкаСленг филологов

постфолькло́р
21 за, 2 против + −
2 апреля 2010, anonymous

Постфольклор — постклассический фольклор; «область словесности, тексты которой развиваются по фольклорным схемам, но не подходят под формальное определение фольклора. Прежде всего это письменный фольклор (граффити, девичьи и дембельские альбомы, рукописные журналы) и сетевой фольклор». Термин «постфольклор» ввёл в оборот профессор С.Ю. Неклюдов в 1995 г.

Презентация новой серии издательства ОГИ «Фольклор и постфольклор» была задумана довольно изобретательно и представляла собой некий гибрид клубных увеселений и научной конференции. Причем в роли «артистов» выступали редакторы серии и авторы книг… (old.russ.ru) Постфольклор как объект изучения относится к так называемой «третьей культуре», которая дистанцирована и от культуры элитарной, и от патриархальной сельской («традиционно-фольклорной»). В свою очередь она включает гетерогенные и гетероморфные элементы — и массовую культуру как таковую, производимую профессионалами «для сбыта», и низовой фольклор, создаваемый самими носителями «для потребления». К той же области может быть отнесена и «наивная» (или «простонародная») литература. постфольклор — опять-таки в отличие от фольклора крестьянского, — как правило, идеологически маргинален, поскольку фундаментальные идеологические потребности горожан удовлетворяются другими способами, к устным традициям прямого отношения не имеющим (academic.ru) Взаимоотношение романа с мифологией и постфольклором (folk.ru)

Метки Фольклорнаучный стильСленг филологовязык СМИпублицистикаПреподавательский сленгСтуденческий сленг

румыница
6 за, 0 против + −
14 апреля 2010, anonymous

румынский вариант письменности на латинице

Приднестровцы не хотят жить ни с латиницей, ни с молдавицей, ни с румыницей. Что такое молдавия и кто такие молдаване они уже и так поняли давно и вряд ли простят молдавский геноцид, который румыны с молдаванами устроили во время войны (kp.ru/daily/forum) Это не латиница, латиницу мы знаем, это румыница (forum.gid.cz) Латиница есть «румыница»: Самый фарисейский прием воронинцев и достойных им молдовенистов – требование называть «молдавским» или «государственным» навязанный повсюду румынский язык. Внесу элементарную ясность: молдавский язык никогда в истории не пользовался латинским шрифтом. Язык на основе латиницы – это, натурально, румынский язык, который и преподают в национальных, якобы молдавских, школах, а заодно, естественно, и в русских (left.ru)

Метки Сленг филологовфилологияПолитикаПолитический сленгпублицистикаязык русской диаспорыязык русского зарубежьяНаучное определение

руси́т
9 за, 2 против + −
31 марта 2010, anonymous

(от соединения слов «русский+иврит») диалект русскоязычных жителей Израиля

Присущие «руситу» обороты нельзя считать просто ошибками малограмотных репатриантов, на «русите» говорят и вполне интеллигентные и образованные люди, он встречается даже в газетах. Конечно, не все в равной мере употребляют «русит» вместо русского языка (diary.ru/~gnezdochayki) Мне кажется, «русит» автор исследования употребляет не в качестве название нового языка, а чтобы не называть его как-нибудь уничижительно, например, волапюк (israel-globe.org) Русит (РУСский иврИТ) — диалект, на котором разговаривает русскоязычная диаспора в Израиле. Мивца, милуим, пелефон и прочие словечки, выражения, характерные ошибки согласования — целым писом, без всяких там послайсать (speakrus.ru) Судя по всему, в Москве скоро и дворников начнут называть супервайзерами по джениторингу. «Русит» же обычно заимствует лишь те слова и понятия, которые не имели точного перевода на русский язык образца 1990-го года – момент начала массового исхода с одной исторической родины на другую ещё более историческую (форум) «Русит сафа каша» – так называется документальный фильм Александра Каплана по сценарию Елены Уланской. Фильм о том, как в одной отдельно взятой семье «русских» репатриантов старшее поколение стремится сохранить для детей и внуков язык страны исхода (isra.com)

Метки язык русской диаспорыязык русского зарубежьяпублицистикаязык СМИСленг филологовизраильский русский

синхро́нник
8 за, 0 против + −
11 апреля 2010, anonymous

переводчик-синхронист, т.е. переводящий синхронно выступления на конференциях, конгрессах и т.п.

кто знает итальянski изык на уровне синхронника – звоните в профайл… Может быть и не синхронник, но тот, который поможет запомнить и понять, что там лепетали между собой макаронники… (ski.spb.ru) переводчик-синхронник, к сожалению, не успевал – половина осталась без перевода (vif2ne.ru) Многие синхронники – настоящие хронники. Работа у них нервная, заливают стресс почёрному

Метки Жаргон переводчиковСленг переводчиков-арабистовСленг филологовСМИ

Партнеры: