Подпишитесь
на RSS ленту
с определениями дня.

Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?

Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,

а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.

 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
 

Определения, отмеченные меткой «Заимствования»

Отсортировано по алфавиту по дате добавления
Амиго
44 за, 4 против + −
6 ноября 2009, dimitri

Испанец, испаноязычный человек (от исп. amigo – друг).
Также используется и в прямом значении – друг, приятель, хороший малый.

– Ну, и этот амиго просто офигел, когда увидел, как мы их текилу глушим.

– О, амиго, привет! Пойдешь с нами пиво пить?

Метки ОбщеупотребительноеЗаимствования

Джи́нсовая революция
20 за, 2 против + −
4 июня 2010, anonymous

1) (вариант: «васильковая революция») не реализованный проект очередной «цветной революции», политического переворота в Белоруссии в 2000-е годы;
2) пиар-кампания в США и Западной Европе 1950–60-х с целью популяризации джинсов

1) Белорусские оппозиционеры выбрали цвет своей будущей революции. Она будет не оранжевой, как в соседней Украине, а джинсовой. Символический подтекст раскрыл в интервью НТВ лидер оппозиции: «Джинсовая. Те, кто это придумал, говорят о том, что джинсы — это молодежная форма протеста. И это всем понятный знак, тем более что огромное количество людей ходят в джинсах, и я тоже». Он теперь не исключает запрета на джинсы со стороны властей. Джинсовая рубашка стала флагом (zubr-belarus.com) Джинсовая революция-имхо это звучит очень глупо. Во-первых джинсы не являются национальной одеждой.Может они для американцев являются каким-то символом, но лично для меня нет (forum.grodno.net) То, что так называемая «джинсовая революция» провалилась, стало ясно после того, как ОМОН ничего не предпринял для разгона толпы, активно заправляющейся пивом и водкой «для сугреву (left.ru/2006) Ожидавшаяся многими легковерными «цветная», «оранжевая», «синяя», «джинсовая», «бульбяная» и т.д. «революция» в Беларуси не состоялась (rko.marsho.net)
2) «Джинсовая революция» началась в моде в 1950–1960-х годах. Свой вклад в популяризацию денима, который до этого считался неблагородным … Под влиянием движения хиппи и рок-звезд джинсы стали ассоциироваться с молодежной, бунтарской эстетикой (otto.ru) В дальнейшем конопля была вытеснена хлопком, и к началу «джинсовой революции» в мировой моде (1960-е гг.) конопляная ткань уже не применялась в их производстве (jeansoptom.ru) Я полностью «за» так называемою джинсовую революцию, которая имеет место в настоящее время, но я все-таки настаиваю на том, что иногда мы должны оставлять джинсы в шкафу и надевать нечто, более подобающее случаю (alljeans.ru)

Метки ПолитикаПолитический сленгБелоруссияЗаимствованиямолодежное течениеСМИпублицистикабизнесБизнес сленг

Кикс
6 за, 3 против + −
25 мая 2010, anonymous

1) Промах, дурацкая оплошность, глупость;
2) Внутривенное введение наркотиков.

1) Резолюция Европарламента по Южному Кавказу – «кикс» бюрократического механизма? (Регнум.ру) Я как раз в метро только-что думал придумать какой-нибудь киксонигилирующий слоган и вывесить его на заглавной странице сайта. Или сделать футболки с надписью «Кикс придумал Сумеркин» или «Я не верю в кикс!» или наоборот… (BrassMusic.ru) Азербайджанская агитка дала кикс также в техническом смысле (panorama.am)
2) Что такое «кикс»? Это сленговое американское название процедуры введения наркотиков внутривенно. Жанна Плавская живет киксом. Без наркотиков она не поет, не общается с людьми, не живет. Но она прекрасно осознает, что постоянно убивает себя (KinoNews.ru/movie_14398/kiks) Назвав свою картину сленговым словом «Кикс» /означающим оплошность, фальшивую ноту/, он в изобразительной манере декаданса рассказал историю об артистке-наркоманке и ее циничном менеджере, вознамерившемся заменить ее на двойника – женщину, найденную в провинции… (kino-teatr.ru)

Метки Молодежный сленгпублицистикаЗаимствованияязык русского зарубежьяСМИСпортсленг наркоманов

Комильфо
45 за, 2 против + −
24 ноября 2008, anonymous

То, что надо (дословный перевод фр. comme il faut).

Метки Заимствования

коммо́дити (вариант: коммодитиз)
17 за, 1 против + −
22 апреля 2010, anonymous

товары, на которые есть фьючерсы; товарные фьючерсы

Как торговать коммодитиз? Интересует не только нефть и золото, но также металлы и кофе, соя и проч. У кого есть практический опыт хотя бы по одному из этих инструментов? (dom.bankir.ru) Быстрые темпы роста экономики Бразилии более чем за десятилетие, как ожидается, могут завершиться по причине падения цен на коммодитиз, снижения национальной валюты и обрушения фондового рынка (finam.ru) Возглавляли падение компании первичного сектора ввиду снижения цен на такие «коммодитиз», как нефтепродукты, кукуруза, цинк и платина (oxpaha.ru) Рубрика Commodities – единственная рубрика, для названия которой используется англоязычный термин. Читатели спрашивали, что это такое, и даже опытные трейдеры порой затрудняются дать толковое объяснение. Этот термин несёт в себе конкретную смысловую нагрузку, и я буду далее писать его по-русски. Что такое коммодити, каковы возможные толкования и переводы этого термина? Почему опытные трейдеры предпочитают использовать этот термин без перевода? Моё глубокое убеждение, что русского перевода такого слова нет, поскольку до недавнего времени у нас не существовало ситуаций, где бы коммодити были нужны. Поэтому сейчас, когда нужда появилась, от такого заимствования русский язык только выиграет. Какие объекты однозначно относят к коммодити? Практически во всех англо-русских словарях обязательно есть переводы коммодити. Однако конкретно для нашего случая перевод не только не проясняет, а, скорее, наоборот, затуманивает реальный смысл этого термина. Один словарь слово commodity переводит как «товар, предмет потребления». Другие – как «сырьевые товары» либо даже «продукт для продажи». В специализированном финансовом найдём «товарные фьючерсы» (кстати, это самое близкое к трейдерам определение). Однако ни одно из этих толкований с полным правом нельзя применить к тому, о чём здесь идёт речь, – к рынку коммодити. Коммодити начинается тогда, когда вы думаете о товаре как об объекте последующей перепродажи, т.е. о товаре в прямом смысле этого слова, без его потребительских свойств, или, по другому, как о рынке этого товара. И если слово «товар» имеет для вас этот единственный смысл, он имеет шанс оказаться commodity. Для того, чтобы товар смог называться коммодити, он должен удовлетворять ряду дополнительных условий, главное из которых – распространённость (недаром корнем этого термина является английское слово common – общий). Про некоторые коммодити журнал уже рассказывал. Это – рыба, электричество, целлюлоза, вино, мех и т.д. К данной группе следует отнести также предметы антиквариата и искусства, цветы, бокситы, яблоки, бананы, марганец и многие другие товары, которые настолько значительны, что готовы стать полноценными коммодити общемирового масштаба (forextimes.ru)

Метки экономикаСленг экономистовБиржапублицистикаязык СМИЗаимствованияТорговый сленг

Мильпардо́н
2 за, 0 против + −
24 июля 2010, anonymous

(иронично) эквивалент фразы «примите моё глубочайшее извинение».

А Лера не пробовала просто сказать Моисееву, что он в прямом эфире, а не пускать все дело на самотек? Тогда не пришлось бы замирая в глубоком «мильпардоне» бить себя в грудь и приговаривать перед приговаривать перед начальством – «не виноватая – он сам…» (afisha.mail.ru) Re: Мильпардон – мой прокол! (scientific.ru) про поздравленья с Новым Годом и мильпардон с головой (chastushka.5ka.ru) заголовок коммента обрезали. там было «мильпардон за рекламу», вот (pshevelev-жж) Майн Дранг нах – мильпардон – Ост (proza.ru) Екатерина Юрьевна я вам рукоплещу и замираю в глубоком мильпардоне. Вы мой кумир (indiandance.biz) Мильпардон, генацвале. Мы с корешом за пивом (Б.Акунин)

Метки блогосфераФорумное общениеФорумРазговорноеЗаимствования70-еСленг 60-70 гг.

нофорн, Noforn
10 за, 0 против + −
5 мая 2010, anonymous

гриф на документах и статус сайтов, аббревиатура от англ. no foreigners («не для иностранцев»), который означает, что с документом запрещено знакомить каких-либо иностранных граждан, в том числе союзников США по НАТО

Некоторые из американских документов, которые получило AP, были помечены грифом «Secret/Noforn» — это означает, что их ни за что нельзя показывать иностранцам, даже если они самые преданные союзники Штатов (membrana.ru) В июльском распоряжении Пентагона стоит гриф NOFORN, означающий: не для распространения сведений за границами США. Для датчан целью операции было названо исследование морского дна. Полный провал (evening-crimea.com) 32-страничный особенный отчёт Центра контрразведки Вооружённых сил США под заглавием «Wikileaks.org — онлайн-справочник для иностранных разведслужб, бунтовщиков либо террористических групп?» имеет гриф «сикрет / нофорн» (setx.ru) NOFORN означает, что его содержание должно оставаться в секрете даже от союзников США, таких как Великобритания, Австралия и Канада (kharkovforum.com)

Метки ЗаимствованияВоенное делоязык СМИСМИПолитикаПолитический сленгинтернетИнтернет-движениеИнтернет-сленг

Отелье́р
13 за, 3 против + −
21 мая 2010, anonymous

Предприниматель, менеджер в сфере гостиничного бизнеса.

Несмотря на кризисные времена, почти до конца прошлогоднего сезона отельеры не желали снижать цены на номера (Лента.ру) Меня представили здесь президентом Федерации рестораторов и отельеров – это такой профессиональный клуб, в который входят рестораторы и отельеры (это не от слова «ателье», а от слова «отель»; echo.msk.ru) Ну например, моего любимого «отельера-хотельера» просто нет, и нет слов, его заменяющих – никак иначе не скажешь. Вот и получается из hotelier или хотельер, или отельер. Но в словари пока никакое не попало – а без этого слова никуда не денешься (manu-f-жж, 2005) Обычно профессиональный путь многих отельеров начинается очень традиционно: вверх по карьерной лестнице от горничной до генерального менеджера (hotelline.ru) Идеальный Отельер должен быть сразу в нескольких местах, партиях и религиях, всем сочувствовать и сопереживать, слушать и не перебивать — в общем, если вы недостаточно сильны и уравновешены — лучше даже не начинать (pe.com.ua)

Метки Бизнес сленгбизнесОфисный сленгОфисноеСМИЗаимствования

То́плес
7 за, 0 против + −
6 ноября 2009, dimitri

От англ. topless – без верха. Форма одежды с открытым торсом, грудью. Наиболее часто употребляется для обозначения женского купальника типа бикини без верхней его части, т.е. лифчика.

Многие девчонки там загорают топлес.

Метки ОбщеупотребительноеЗаимствования

Партнеры: